5 «Золотых» правил профессионального переводчика-синхрониста
Следуйте 5 «Золотым» правилам
- В дополнение к отличному знанию языка, работа синхрониста требует многолетнего практического опыта. В современном мире вы можете легко проверить, насколько востребован переводчик (используйте: Facebook, YouTube, Instagram);
- Профессиональный синхронист работает в различных сферах, поэтому ему/ей приходится изучать соответствующую терминологию и проходить тщательную подготовку;
- Переводчик-синхронист должен иметь особые психофизические параметры; Уметь справляться со стрессом. Его отличительной особенностью является способность параллельно слушать и переводить;
- Переводчик-синхронист должен быть человеком высокого интеллекта. Должен свободно владеть как родным, так и иностранным языком/языками;
- Для переводчика-синхрониста необходима хорошая память, высокие лингвистические способности, концентрация и правильное распределение внимания, быстрая реакция, физическая выносливость, хороший слух, зрение, четкая дикция.
Подумайте об этом! Поиск профессионального переводчика-синхронизатора отнимает много времени и сил!
Сэкономьте время и доверьте дело профессионалам!
Сейчас вы находитесь на сайте компании, которая предоставляет услуги профессиональных переводчиков любой сложности!
И последнее — главное и самое важное «Золотое» правило всех времен:
Время – Деньги!
FACEBOOK კომენტარები