With the help of simultaneous interpretation equipment, interpretation is performed in parallel with a speaker’s report, with a delay of few seconds. The speaker does not need to pause so that the interpreter could interpret his/her speech in fragments. Simultaneous interpreters work wearing headphones, sitting in a booth, in which the sound isolation is maintained. As a result, the interpreter’s voice does neither overlap the speaker’s voice, nor hinder the audience from hearing. The audience can hear the interpretation through a special receiver, to which headphones are connected. Simultaneous interpretation is necessary, if more than two working languages are used during an event. In addition, simultaneous interpretation is the indicator of a higher status of an event.

Equipment

Simultaneous interpretation systems are generally based on the separation of languages ​​into channels. In particular, they enable different participants of the event to hear any given speech in different languages ​​at the same time. Recipients of simultaneous interpretation are equipped with channel selectors; the participants can choose the language acceptable to them and hear all speeches on the same channel.

System Composition:

  • Basic control panel;
  • Interpreter’s control panel, with a microphone and headphones;
  • Interpreter’s booth;
  • Infrared converter (radiator);
  • Receiver of simultaneous interpretation with earphones in set.

Ordering the equipment:

A client, who faces a task to choose a supplier, provider of simultaneous interpretation equipment, or make a complex decision regarding the simultaneous interpretation equipment, should know:

  • Simultaneous interpretation equipment must be professional. There are not too many suppliers of professional equipment for simultaneous interpretation worldwide.
  • Simultaneous interpretation equipment always works in combination with voice reproduction devices . Signals enter the system through a mixer. That’s why it is necessary to order voice reproduction and simultaneous interpretation devices from the same supplier.
  • Choose simultaneous interpreters based on recommendations, just as you would choose a doctor or lawyer. Highly qualified specialists are unneeded of advertising!
  • When ordering simultaneous interpretation equipment, it is best to consult a simultaneous interpreter, provided you have already chosen one; take account of his/her opinion because he/she will have to work with this equipment.